Micsoda idők! – avagy a magyar nyelv elektronikus szépségei
2 perc olvasásAz Internet feneketlen bugyrában bukkent fel ez a csodadarab. Mely majdnem méltó párja lehetne a kis csellenytűcske néve ismert örök klasszikussal, amit azonban a szótár mechanikus használatával sikerült vietnami barátainknak előállítaniauk.
Az Internet feneketlen bugyrában bukkent fel ez a csodadarab. Mely majdnem méltó párja lehetne a kis csellenytűcske néve ismert örök klasszikussal, amit azonban a szótár mechanikus használatával sikerült vietnami barátainknak előállítaniauk.
A mostani oldal is a hülyeség szempontjából zseniális. Azért az, mert elektronikus ferdítéssel – szándékosan nem mondom fordítással – készült. Erre ugyanis vannak a neten klasszikus programok.
A szöveg valószínűleg a bábeli halnak – www.babelfish.com – köszönheti életre jövését. Egy magyarnak ez már nem nevetséges, sajnálható. Ugyanis akik ferdítették meg egy levelet sem eresztettek meg valamilyen magyarul tudónak, hogy rossz magyarsaggal ugyan de ne a Bábeli Hal csodálator Hunglish nyelvén hanem magyarul szóljon. Igaz ebben mi is hibásak vagyunk és a nemzetkozi kapcsolatokkal egyre több ilyen oldal várható: van tisztességesnek modnható internetes ingyenes fordító szoftverünk. Angol ról, németről. De fordított irány nincsen. Pedig, mint a mellékelt ábra mutatja NAGYON szükség lenne rá. (De a pénz nagy úr, és akik ilyet csinalnak pénzt akarnak. Sok pénzt.a magyar nyelv pedig ennyit nem ér meg a világnak…) Talán egyszer majd az oroszok megcsinálják…..
angol: http://www.brothersoft.com/ – ennek alapjan meg lehet tudni, mit is akarnak… Kiváncsi vagyok a többinyelv is hasonló minőségű-e mint a magyar….