TURRIS BABEL
2 perc olvasás
A gyönyörűen újjávarázsolt Izraeli Kulturális Intézet épületében (Paulay Ede utca 1.) tantermet avatott az Intézet igazgatója, Vered Glickman. Az új tanterem neve: Turris Babel. Arról a kft-ről kapta nevét, amelyik az Intézet új stratégiai partnere Izrael megismertetésében, kultúrája terjesztésében.
A gyönyörűen újjávarázsolt Izraeli Kulturális Intézet épületében (Paulay Ede utca 1.) tantermet avatott az Intézet igazgatója, Vered Glickman. Az új tanterem neve: Turris Babel. Arról a kft-ről kapta nevét, amelyik az Intézet új stratégiai partnere Izrael megismertetésében, kultúrája terjesztésében.
Az Izraeli Kulturális Intézet nem diplomáciai feladatokat lát el, hanem az irodalom, a zene és a művészetek áramlását közvetíti a két ország lakossága felé. Máris sikeres kiállításokat, fesztiválokat, tanári továbbképzéseket, nyelvoktatást rendezett, hogy bemutassa az anyaország, Izrael kulturális életét a hazai közönséggel. Ebben lesz nagy segítségére a Turris Babel kft. fordítói- és tolmácsi közössége. Nevük a bibliai Bábel tornyát építők legendáját idézi: amikor az építők hirtelen egymás számára érthetetlen nyelveken kezdtek beszélni.
A Turris Babel ügyvezetői, Breuer Ádám és Gárdos Péter elmondták, hogy alapgárdájuk 12 személyből áll, de dolgoznak külsős tolmácsokkal is, hiszen 32 nyelvből vagy nyelvre képesek fordítani, tolmácsolni. Példaként említették, hogy négy évig kerestek kínai tolmácsot. Egyedül az Izraeli Kulturális Intézetnek dolgoznak ingyen. Ugyanis gyakran érkeznek ide vendégelőadók, művészek, irodalmárok.
Tartanak nyelvtanfolyamokat, valamint hivatalos nyelvvizsga-bizonyítványt is adhatnak. Széles körben bizonyították eddig is elhivatottságukat a Műcsarnoknál, a Holokauszt Múzeumnál, a Zsidó Nyári Fesztiválok idején vagy a Gozsdu-udvar rendezvényeinél, sőt más kulturális intézetekben is. Kevés az olyan rendezvény, ahol nem a Turris Babel csapata tolmácsolna. (www.tbabel.com)
DOBI ILDIKÓ